La traduction certifiée
l’officialisation de vos documents traduits

La traduction certifiée allie science et prudence

Parce qu’elle a une réelle portée juridique, la traduction certifiée se doit d’être fiable. Il s’agit de faire en sorte que la traduction acquière une valeur juridique identique à celle du document d’origine.
C’est pourquoi notre agence de traduction prend toutes les dispositions pour vous prémunir contre les risques de dénaturation.
La fidélité au texte source se matérialise par la mention « traduction certifiée conforme à l’original » apposée par le traducteur assermenté.

> En savoir plus sur nos traducteurs assermentés

Traduction assermentée, traduction certifiée ou traduction jurée ?

Traduction assermentée, traduction certifiée ou traduction jurée ?


On parle indifféremment de traduction assermentée ou de traduction certifiée, même si cette dernière appellation est le vocable consacré. On utilise aussi les termes de traduction jurée, de traduction officielle, de traduction authentique et de traduction authentifiée. De même, le traducteur assermenté est également appelé traducteur expert. L’objectif est identique : notre agence de traduction vous fournit des traductions authentifiées de qualité.

> En savoir plus sur la qualité de nos traductions

Des traductions certifiées fiables pour un large éventail de documents

Des traductions certifiées fiables pour un large éventail de documents


Pièces à produire devant les juridictions, administrations et autres organismes officiels, documents pour la création d’une filiale ou succursale…, la traduction certifiée peut concerner une grande variété de textes de toute nature et de tout contenu. Notre agence de traduction réalise des traductions certifiées pour tout type de document :

  • Actes de divorce
  • Acte de l’état civil
  • Actes d’huissiers
  • Actes de procédures
  • Actes notariés
  • Bilans de sociétés
  • Contrats
  • Diplômes
  • Dires à expert
  • Extraits d’actes de naissance, extraits d’actes de mariage, actes de décès
  • Extraits K-bis
  • Jugements
  • Permis de conduire
  • Pièces administratives
  • Statuts de sociétés
  • Testaments

> En savoir plus sur notre agence de traduction

agence de traduction juridique et financière

La traduction certifiée doit-elle être légalisée ?


La légalisation peut être exigée par une administration étrangère. Idéalement située à Paris, proche des ambassades et du ministère des Affaires étrangères, Lynx Trad vous fait gagner un temps précieux en prenant en charge la légalisation de vos traductions.

> En savoir plus sur la légalisation